IN LIBRERIA
Manuela: Che genere di libri preferite?
Giorgia: A me piacciono i libri di fantascienza e di avventura.
Veronica: A me i gialli.
Manuela: Io invece leggo soprattutto classici e romanzi contemporanei. Preferisco gli autori stranieri.
Veronica: Guardate, c'è il mio libro preferito! Ve ne leggo l'inizio: “Erano le 7 del mattino. Si preparò e uscì velocemente di casa: aveva un piano da mettere in atto. ‘Devo raggiungere il mio complice,' pensò, e si diresse verso il viale alberato che conduceva alla stazione.”
Giorgia: Davvero intrigante! Mi viene voglia di leggerlo subito.
翻譯:
在書(shū)店里
曼努埃拉:您喜歡哪種書(shū)?喬治:我喜歡科幻小說(shuō)和冒險(xiǎn)書(shū)籍。
維羅妮卡:對(duì)我來(lái)說(shuō)偵探小說(shuō)。
曼努埃拉:另一方面,我主要讀經(jīng)典和當(dāng)代小說(shuō)。 我更喜歡外國(guó)作家。
維羅妮卡:看,這是我最喜歡的書(shū)! 我會(huì)讀開(kāi)頭:“那是早上7點(diǎn)。 他準(zhǔn)備好了,很快就離開(kāi)了家:他有一個(gè)實(shí)施計(jì)劃。 他想,“我必須趕上我的同伙。”他走向通往車(chē)站的林蔭大道。”
喬治:真的很有趣! 我想馬上閱讀。
2) Che genere di libri ti interessano? 您對(duì)哪種書(shū)感興趣?
generi: romanzo, racconto, poesie, best seller, gialli/polizieschi, classici, romanzi d’avventura, psicologici, d’amore, a sfondo storico, di fantascienza, fiaba, favola, libri per bambini, biografia, ...
類(lèi)型:小說(shuō),短篇小說(shuō),詩(shī)歌,暢銷(xiāo)書(shū),偵探/偵探小說(shuō),經(jīng)典小說(shuō),冒險(xiǎn)小說(shuō),心理小說(shuō),愛(ài)情小說(shuō),歷史,科幻小說(shuō),童話,童話,兒童讀物,傳記,...
altre parole relazionate: lettura, libro, autore/autrice, scrittore/scrittrice, poeta/poetessa, casa editrice, libreria, biblioteca, ...
其他相關(guān)單詞:閱讀,書(shū)籍,作者/作者,作家/作家,詩(shī)人/女詩(shī)人,出版社,書(shū)店,圖書(shū)館,...
3) Il passato remoto: Viene utilizzato soprattutto nella lingua scritta (formale) e letteraria. 遙遠(yuǎn)的過(guò)去:它主要用于書(shū)面(正式)和文學(xué)語(yǔ)言。
Può esprimere: 它可以表示:
-
Un fatto concluso, avvenuto in un preciso momento nel passato ed ormai indipendente dal presente. 一個(gè)總結(jié)的事實(shí),發(fā)生在過(guò)去的一個(gè)精確時(shí)刻,現(xiàn)在獨(dú)立于現(xiàn)在。
In quell’occasione fui ingenuo. 那次我太天真了。
-
Un’azione passata inclusa in uno spazio di tempo determinato. 包含在給定時(shí)間空間中的過(guò)去的動(dòng)作。
Tre anni fa andammo in vacanza a Capri. 三年前,我們?nèi)チ丝ㄆ绽飴u度假。
-
Azioni distaccate in successione narrativa 敘述連續(xù)的動(dòng)作
-
Un’azione circoscritta e relativa a circostanze ben delimitate. 與明確情況有關(guān)的限制行動(dòng)。
Si guardò intorno, aspettò il momento opportuno e se ne andò inosservato. 他環(huán)顧四周,等待合適的時(shí)機(jī),沒(méi)有引起注意就走開(kāi)了。
Nel 1789 ebbe luogo la Rivoluzione Francese. (ebbe luogo = ci fu) 1789年,法國(guó)大革命爆發(fā)。
Alcune coniugazioni:
DARE
POTERE
DIRE
Io diedi/detti
Tu desti
Lui/Lei diede/dette
Noi demmo
Voi deste
Loro diedero/dettero
Io potei
Tu potesti
Lui/Lei potè
Noi potemmo
Voi poteste
Loro poterono
Io dissi
Tu dicesti
Lui /Lei disse
Noi dicemmo
Voi diceste
Loro dissero