安德烈·波切利(Andrea Bocelli-Music For Hope)|在空無一人的米蘭大教堂,用歌聲為世界療傷

免費咨詢熱線

15277096518

久久久亚洲精品一区二区三区_日韩和欧美的一区_欧美国产亚洲视频_亚洲高清中文字幕

意大利語學(xué)習(xí)--漫長的一天結(jié)束了 Fine di una lunga giornata
2021-02-25編輯:意大利留學(xué)_意大利語學(xué)習(xí)_意大利語培訓(xùn)【長青藤海外】


Fine di una lunga giornata
Veronica: Oggi abbiamo camminato tanto! Sono stanchissima!
Giorgia: Anche io! Ho i piedi che mi fanno malissimo!
Manuela: Tutto questo mi ricorda quel viaggio in Grecia che feci tanto tempo fà con i miei genitori, dopo che ebbi percorso tutte quelle strade ripide con centinaia di gradini provai la stessa sensazione!


翻譯:

漫長的一天結(jié)束了

維羅妮卡:我們今天走了很多路!我太累了!
喬琪亞:我也是!我的腳疼死我了!

曼努埃拉:這一切讓我想起了很久以前和父母一起去希臘的旅行,當(dāng)我走了幾百步陡峭的街道之后,我也有同樣的感覺!



2) Il nome collettivo  集體名詞

Si dice nome collettivo un nome che indica un gruppo di esseri animati o cose della stessa specie:  集體名稱是指一組同一物種的有生命的生物或事物的名稱:

la gente  人們

la folla  人群

la moltitudine  群眾

il gruppo  那群人

l’insieme  整體

la polizia  警察

l’esercito  軍隊

la decina  十幾個

il centinaio  一百個

la serie  系列

il gregge (di pecore o di capre)  羊群(綿羊或山羊)

la mandria (di bovini)  牛群(牛)

lo sciame (di api)  蜂群 (蜜蜂)

lo stormo (di uccelli)  鳥群

  • Con i nomi collettivi, il verbo va coniugato alla terza persona singolare.  對于集體名稱,動詞必須與第三個單數(shù)人稱結(jié)合。

Si dice:

la gente racconta

non:

la gente raccontano


  • Con i nomi collettivi, l’aggettivo va concordato con il suo genere ma è sempre al singolare.  對于集體名稱,形容詞必須與其性別一致,但始終是唯一的。

Si dice:

la polizia armata

non:

la polizia armati



3) Il trapassato remoto  遙遠(yuǎn)的過去

L’uso di questo tempo verbale è abbastanza raro!  使用這種時態(tài)非常罕見!

Esso è introdotto dalle seguenti congiunzioni: subito/immediatamente, dopo che, come, (non) appena, quando, allorché, una volta che, finchè (non), ecc..

它由下列連詞引入:立即/立即,之后,像,(不)只是,何時,何時,一次,直到(不)等。

L’azione espressa dal trapassato remoto è immediatamente precedente all’azione della frase principale. Quest’ultima è espressa al passato remoto.

遠(yuǎn)傳所表達(dá)的動作應(yīng)緊跟在主句的動作之前。后者表現(xiàn)在遙遠(yuǎn)的過去。

Il trapassato remoto indica un fatto avvenuto e definitivamente concluso nel passato, prima di un altro fatto passato.

遙遠(yuǎn)的過去表示一個已經(jīng)發(fā)生的事實,并且在另一個過去的事實之前已經(jīng)確定地結(jié)束了。

Si forma con: 它由以下部分組成:

l’ausiliare “essere” o “avere”coniugato al passato remoto

+

participio passato

Esempi:

FRASE SUBORDINATA (QUANDO?)

FRASE PRINCIPALE

Appena ebbe vinto il premio,

smise di lavorare.

Solo dopo che gli ebbi restituito la macchina,

mi sentii tranquilla.

Una volta che ebbi visto di che si trattava,

me ne andai.

Appena ci ebbero dato il permesso,

lasciammo l'aula.

Appena ebbi ricevuto la sua telefonata,

uscii.


Top
主站蜘蛛池模板: 资中县| 商丘市| 伽师县| 凉城县| 乌鲁木齐县| 长白| 洛南县| 略阳县| 吴堡县| 山东省| 阳高县| 丹凤县| 金坛市| 洛宁县| 剑河县| 榆社县| 万源市| 井陉县| 武强县| 星子县| 筠连县| 崇左市| 前郭尔| 陇西县| 唐山市| 富宁县| 镇宁| 且末县| 石阡县| 那坡县| 通州区| 新营市| 双牌县| 定远县| 静海县| SHOW| 观塘区| 临沂市| 富蕴县| 桓台县| 忻城县|